200 вопросов и ответов.2 |
Автор: Administrator |
Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} [1] Имеются в виду чудеса, совершавшиеся посланниками Аллаха, и законы, которые они с собой приносили.
[1] Здесь имеется в виду справедливость в более широком смысле слова…
[1] То есть: ангела.
[1] То есть: выделил тебя среди прочих; предпочёл тебя им.
[1] Имеется в виду пророк Муса, мир ему.
[1] Речь идёт обо всём том, что израильтянам необходимо было знать о религиозных и мирских делах.
[1] Имеются в виду подробные разъяснения всех тех установлении, которые нуждаются в разъяснениях.
[1] То есть: зная о том, что ты способен исполнить пророческую миссию, для которой Он избрал тебя среди людей.
[1] Имеется в виду, что Коран, который сначала был ниспослан целиком с Сохраняемой скрижали к нижнему небу, впоследствии частями ниспосылался пророку Мухаммаду, (с.г.с.), по мере необходимости.
[1] Имеется в виду Коран.
[1] Здесь речь идёт о Джибриле, мир ему.
[1] Имеется в виду Коран.
[1] Интерполяция согласно аш-Шаукани.
[1] То есть: к Корану.
[1] Имеется в виду сохранение всего того, что не было искажено людьми в предыдущих Писаниях.
[1] То есть: ниспосланных свыше Писаний.
[1] Имеются в виду Коран.
[1] Имеются в виду законы, которые требуют пояснений.
[1] Иначе говоря, до ниспослания Корана. Здесь имеются в виду те иудеи и христиане, которые не вносили никаких изменений в ниспосланные им свыше Тору и Евангелие.
[1] То есть: веруют и в Коран.
[1] То есть: мусульманами, людьми, предавшимися Аллаху.
[1] Часть длинного хадиса, передаваемого со слов Зайда бин Аркама, да будет доволен им Аллах, и приводимого Муслимом, Ахмадом и ад-Дарими. В начале этого хадиса сообщается, что пророк, (с.г.с.), сказал: «А затем: О люди! Поистине, я-(только) человек, и скоро уже явится (ко Мне) посланник моего Господа, (на призыв) которого я отвечу*, но я оставлю вам две драгоценные вещи: во-первых, Коран, в котором содержится руководство и свет, возьмитесь же за Книгу Аллаха и держитесь за неё крепко…» *Пророк, (с.г.с.), имел е виду, что его смертный час уже близок.
[1] Имеется в виду, что если бы эти перья и чернила были использованы, то их не хватило бы для того, чтобы описать все слова Аллаха.
[1] Имеются в виду установления и решения Аллаха.
[1] В данном случае подразумевается, что всё сказанное Аллахом является истиной. Имеется в виду также, что Аллах осуществил Свои обещания и угрозы, ниспослав Коран как новый религиозный закон, который отличается справедливостью, и посрамив лжецов.
[1] Указание на то, что веления и запреты Аллаха являются в высшей степени справедливыми.
[1] Здесь имеется в виду то, что Аллах пообещал уберечь Коран от всевозможных искажений. См. Аль-Хиджр, 9
[1] Это означает, что пророк Иса, (с.г.с.), был зачат Марйам, мир ей, без отца по слову или же велению Аллаха Всевышнего.
[1] " Тагут" - любой объект поклонения, кроме Аллаха. Кроме того, это слово служит для обозначения тех, кто уводит людей от истины к заблуждению.
[1] Здесь имеется в виду либо веление Аллаха пророку Мухаммаду, (с.г.с.), обратиться с этим вопросом к другим посланникам во время ночного путешествия, либо веление спросить об этом тех людей, к которым были направлены эти посланники.
[1] Речь идёт о различных религиозных законах, соблюдать которые людям было велено через посланников.
[1] Абдуллах Ибн Аббас -двоюродный брат и сподвижник пророка, (с.г.с.),
[1] Имена известных толкователей Корана.
[1] Данный хадис служит указанием на то, что основа религии всех пророков была единой, несмотря на то, что их религиозные законы и отличались друг от друга, что подобно детям от разных жён, у которых один отец, хотя и разные матери.
[1] Имеются в виду, сыновья (дети) Йа'куба, мир ему, которых было двенадцать.
[1] Имеется в виду, что на определённом этапе среди людей, прежде исповедовавших единобожие, появились идолопоклонники.
[1] Здесь речь идёт о мекканских многобожниках.
[1] Здесь указание на соплеменников Нуха.
[1] To есть: наделили некоторых из них такими качествами совершенства, какими не наделили других.
[1] Такими посланниками были Муса и Мухаммад, да благословит их Аллах и да приветствует.
[1] Это, естественно, распространяется и на всех мусульман в целом.
[1] Имеется в виду заступничество за людей перед Аллахом в День воскресения.
[1] Имеется в виду чудо посланного к племени Самуд пророка Салиха, мир ему, у которого самудяне потребовали вывести из скалы верблюдицу в качестве знамения, подтверждающего истинность его слов. В ответ на их требования из скалы действительно вышла верблюдица огромных размеров, которой им было запрещено причинять какой-нибудь вред.
[1] Здесь указывается на чудо Мусы, мир ему, который бросил на землю перед чародеями фараона свой посох, превратившийся в змею.
[1] Об этом говорится в Коране ("Луна", 1) и сообщается в хадисе, приводимом аль-Бухари и Муслимом и передаваемом со слов Анаса бин Малика, да будет доволен им Аллах, который сказал. "Мекканцы потребовали у посланника Аллаха показать им какое-нибудь знамение, и он показал им, как раскололась луна ".
[1] Сообщение об этом приводится в хадисе, передаваемом альБуха-ри и ан-Наса'и со слов Джабира бин Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: "У стены мечети посланника Аллаха, (с.г.с.), направленной в сторону киблы, в свое время лежал ствол пальмы, на который посланник Аллаха, (с.г.с.), поднимался во время произнесения проповедей. Когда же был установлен минбар, мы услышали, что из этого ствола исходят звуки, подобные звукам, издаваемым стельной верблюдицей, (которые не прекратились) до тех пор, пока посланник Аллаха, (с.г.с.), не сошёл вниз и не положил на него руку ". В другой версии этого хадиса сообщается, что Джабир, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: "...пока он не прижал его к себе, и тогда этот ствол принялся стонать подобно ребёнку, которого пытаются успокоить, и (постепенно) затих".
[1] Один из хадисов, в которых сообщается об этом, приводят аль-Бухари и Муслим со слов Джабира бин Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: В день аль-Худайбийи* люди стали испытывать жажду. Что же касается посланника Аллаха, (с.г.с.), то перед ним находился небольшой сосуд с водой, которую он использовал для омовения, после чего люди стали подходить к нему. Посланник Аллаха, (с.г.с.), спросил: «Чего вы хотите?» Они сказали: "О посланник Аллаха, у нас нет воды ни для омовения, ни для питья, если не считать той воды, которая находится в твоём сосуде!"" (Джабир) сказал: "Тогда пророк, (с.г.с.), опустил руку в этот сосуд, и вода меж пальцев его забила ключом, а мы напились и совершили омовение ". Передатчик этого хадиса со слов Джабира спросил его: "Сколько же вас было в тот день?" Он ответил: "Нам хватило бы воды, будь нас хоть сто тысяч, а было нас полторы тысячи ". *Аль-Худайбийа - место на границе харама Мекки, где мекканские идолопоклонники в 628 году преградили путь пророку, (с.г.с.), и сопровождавшим его мусульманам, желавшим совершить умру.
[1] Сообщение о заговорившей отравленной бараньей ноге, подаренной пророку, (с.г.с.), одной иудейкой после взятия Хайбара, приводят аль-Бухари, Муслим и Абу Дауд, в версии которого сообщается, что когда посланник Аллаха, (с.г.с.), узнавший, что мясо отравлено, призвал её к себе и стал расспрашивать о том, кто это сделал, она спросила: "Кто сообщил тебе об этом?", - на что он ответил: «Та самая нога, которую я держу в своей руке...!»
[1] Сообщение об этом приводится в длинном хадисе, передаваемом аль-Бухари и ат-Тирмизи со слов Абдуллаха бин Мас'уда, да будет доволен им Аллах, который, в частности, сказал: "И я видел, как вода начинала бить ключом меж пальцев посланника Аллаха, (с.г.с.), и мы часто слышали, как пища начинала славить Аллаха, когда он ел её".
[1] То есть: если слова неверующих о том, что Мухаммад, (с.г.с.), не получает откровения свыше, а сам выдумывает аяты Корана, являются правдой.
[1] Имеется в виду способность совершать те или иные чудеса, благодаря чему люди начинали верить в пророка.
[1] Здесь речь идёт о Коране, который, в отличие от чудес других пророков, продолжает существовать и ныне.
[1] То есть: считают, что после смерти их уже не воскресят и им не придётся отвечать за свои дела.
[1] То есть: радуясь только этой жизни.
[1] Имеется в виду воскрешение после смерти и воздаяние.
[1] То есть: День воскресения.
[1] Имеется в виду 34-й аят из суры "Лукман" (см. стр. 117).
[1] Имеется в виду близость смертного часа.
[1] То есть: когда предстанут они перед Аллахом в День воскресения и Он вынесет окончательное решение.
[1] Здесь речь идёт о знамениях, предвещающих близость наступления Дня воскресения, не уверовать в которые будет невозможно, хотя это уже не принесёт никакой пользы.
[1] Здесь речь идёт о приближении Дня воскресения и всевозможных бедствиях, которые постигнут людей в это время.
[1] Об этом животном, которое станет одним из предзнаменований Дня воскресения, упоминается также и в целом ряде хадисов.
[1] Йаджудж и Маджудж - враждебные людям существа, обитающие за стеной на крайнем востоке земли. Эту стену построил Зу-ль-Карнайн между двумя горами, разрушена же она будет незадолго до наступления Дня воскресения.
[1] Имеется в виду День воскресения.
[1] Хадисов, в которых говорится о том, что незадолго до наступления Дня воскресения солнце взойдёт с запада, известно множество. В одном из них сообщается, что пророк, (с.г.с.), сказал: «Не наступит Час этот, пока солнце не взойдёт с запада, а когда оно взойдёт (оттуда) и люди увидят его, все они уверуют, но будет это в то время, когда никому не принесёт пользы вера его, если не уверовал он раньше или если не совершал он по вере своей благого раньше». Аль-Бухари, Муслим.
[1] Сообщение о появлении этого животного является частью длинного хадиса, приводимого Муслимом, Ахмадом и АбуДаудом. В этом хадисе сообщается, что пророк, (с.г.с.), сказал: «Не настанет Час этот, пока (не увидите вы) десяти знамений: восхода солнца с запада, и появления этого животного. . .»
[1] Хадисов, где говорится об Антихристе, да проклянёт его Аллах, известно очень много. Большинство из них приводятся в "Сахихах" аль-Бухари и Муслима. Примером может служить наиболее короткий из них: Передают со слов Укоы они Умара аль-Ансари, что однажды он отправился к Хузайфе бин аль-Йаману, да будет доволен им Аллах, и попросил его рассказать, что говорил посланник Аллаха, (с.г.с.), об Антихристе, и он передал, что пророк, (с.г.с.), сказал: «Поистине, появится Антихрист, и будут с ним вода и огонь, и то, что людям станет казаться водой, окажется палящим огнём, а то, что им покажется огнём, окажется прохладной хорошей водой, и поэтому пусть тот из вас, кто доживёт до этого, бросается в то, что покажется ему огнём, ибо, поистине, окажется он хорошей водой». Укба сказал: "И я слышал то, что подтверждало слова Хузайфы". Муслим.
[1] Хадисов о сошествии Исы, мир ему, также известно великое множество. Примером может служить хадис, передаваемый со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сообщил, что пророк, (с.г.с.), сказал: «Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, скоро уже сойдёт к вам сын Марйам как справедливый судья*, который разобьёт крест, убьёт свинью** и отменит джизью***, а денег появится столько, что никто не будет брать их****», Аль-Бухари, Муслим. * Имеется в виду, что он будет судить людей по шариату. **Подразумевается, что он запретит употреблять в пищу свинину. ***Джизья- подушная подать, которую в халифате должны были платить мусульманам "находящиеся под покровительством" (ахль аз-зимма), то есть иудеи и христиане. Отмена джизьи в данном случае может служить указанием на то, что все люди примут ислам, в силу чего необходимость в этом установлении шариата отпадёт. ****В комментариях указывается, что эти слова могут означать, что после того, как все люди станут жить по законам ислама, благосостояние их возрастёт настолько, что они перестанут думать о деньгах и стремиться к их приобретению.
[1] В этом хадисе сообщается, что однажды пророк, (с.г.с.), воскликнул: «Нет бога, кроме Аллаха! Горе арабам от зла, которое уже близко! Сегодня стена Йаджуджа и Маджуджа разошлась вот настолько!», -сделав знак большим и указательным пальцами. Зайнаб бинт Джахш, да будет доволен ею Аллах, спросила: "О посланник Аллаха, так неужели же мы погибнем, ведь есть среди нас и праведники?!" Он сказал: «Да, если пороки умножатся». Аль-Бухари, Муслим.
[1] Об этом говорится в одном из достоверных хадисов, приводимых Муслимом, Ахмадом и Абу Даудом.
[1] Один из таких хадисов приводит Муслим, передавший его со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сообщил, что посланник Аллаха, (с.г.с.), сказал: «Поистине, Аллах пошлёт из Йемена ветер, который будет мягче шёлка и обязательно унесёт с собой (душу) каждого из тех, в сердцах у кого останется вера весом хотя бы с пылинку».
[1] Один из таких хадисов передаётся со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, сообщившего, что посланник Аллаха, (с.г.с.), сказал: «Не настанет Час этот, пока не выйдет из земли Хиджаза* огонь, который осветит собой шеи верблюдов в Бусре», Аль-Бухари, Муслим. *Название горных цепей, которые тянутся вдоль берегов аравийского побережья Красного моря.
[1] Один из таких хадисов передаётся со слов матери правоверных Умм Саламы, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: "Однажды посланник Аллаха, (с.г.с.), сказал: «Когда станет человек искать спасения у Каабы, к нему будет послан отряд, (воины) которого провалятся под землю, оказавшись в пустынной местности». Я спросила: "О посланник Аллаха, а как же тот, кто (окажется в составе этого отряда) против своей воли?" Он сказал: «Этот отряд провалится под землю вместе с таким человеком, а в День воскресения он будет воскрешён сообразно его намерениям»*. * То есть: не будет унижен, если он не имел никаких дурных намерений и действительно участвовал в этом против своей воли.
[1] Имеется в виду, что на этого ангела возложена, обязанность принимать души покойных.
[1] То есть: на земле.
[1] Под ликом Господа подразумевается Его сущность.
[1] "Барзах"- название периода между смертью и Днём воскресения.
[1] Имеются в виду лицемеры.
[1] Этим словам даются различные толкования, например: в мире этом и в мире ином, в период пребывания в могиле и после Дня воскресения и т.д.
[1] Имеется в виду, что лицемеры окажутся на самом дне ада.
[1] То есть: не читал Коран. Здесь подразумевается, что этот человек не обладал знанием сам и не следовал за теми, кто обладает знанием.
[1] Этот хадис приводят аль-Бухари и Муслим. В конце его сообщается, что пророк, (с.г.с.), сказал: «Поистине, оба они* подвергаются мучениям не за большой грех (, по их мнению): один из них был сплетником, а другой не закрывался от собственной мочи». *Имеются в виду покойные, голоса кoтopыx услышал пророк, (с.г.с.), проходивший мимо их могил.
[1] Имеется в виду, что слова пророка, (с.г.с.), так сильно подействовали на людей, что они стали кричать от страха.
[1] Рассказ об этом является частью длинного хадиса. Приводимого аль-Бухари.
[1] Здесь имеется в виду неверный, отрицающий возможность воскресения после смерти.
[1] Здесь Аллах обращается к пророку, (с.г.с.). Возможно, что имеется в виду: А если ты удивлён проявлениями могущества Аллаха...
[1] Имеются в виду люди, не верующие в возможность воскресения.
[1] Имеется в виду то, что не даёт им уверовать.
[1] В данном случае речь идёт только о неверующих.
[1] Все, кроме тех. кого Аллаху будет угодно оставить.
[1] Имеется в виду, что они придут к раю торжественно и с почётом.
[1] Речь идёт о тех людях, которым уготован рай.
[1] Имеются в виду те, кому предстоит войти в ад.
[1] Имеется в виду, что опережающим других в вере, покаянии и прочих благочестивых делах, раньше других будет оказана и милость Аллаха.
[1] Речь идёт об ангеле Исрафиле, который призовёт всех людей явиться к месту сбора.
[1] Имеется в виду либо то, что они будут лежать лицами во прахе, либо то, что их повлекут к месту сбора, волоча лицами по земле.
[1] Имеются в виду люди, надеющиеся попасть в рай и боящиеся наказания.
[1] Имеется в виду, что огонь погонит их к месту сбора.
[1] То есть: они поспешат на зов призывающего их к месту сбора и предстояния пред Аллахом.
[1] Имеется в виду, что сердца их утратят способность размышлять и в них не будет ничего, кроме страха.
[1] Имеется в виду Джибрил.
[1] Имеется в виду свидетельство об исповедании единобожия.
[1] То есть: в День воскресения Мы произведём с вами расчёт за ваши дела.
[1] Имеется в виду, что подошедшие первыми будут удерживаться на месте, пока к ним не присоединятся остальные.
[1] Имеется в виду, что разным будет их положение: одних охватит страх, а другим боятся будет нечего.
[1] То есть: чтобы Аллах показал им дела их; или: чтобы видели они, какое воздаяние ожидает их за эти дела (награда или наказание).
[1] Здесь: веление Аллаха, которое Он отдаст ангелам относительно грешников в День воскресения.
[1] В День воскресения.
[1] Имеется в виду представление дел людей для расчёта или же взвешивание их на Весах, когда каждому будут только показаны все его дела, чтобы он понял, сколь великую милость оказывает ему Аллах, прощая его прегрешения.
[1] То есть: откупиться этим золотом от мучений, которые тебя ожидают.
[1] В аяте № 172 суры "Преграды" говорится, что ещё до появления людей на свет Аллах привёл их к свидетельству о том, что Он является их Господом, и они засвидетельствовали это.
[1] Имеется в виду оказание хотя бы незначительной помощи неимущим.
[1] То есть: а если не найдется у вас ничего материального для оказания помощи (садака), то помогайте людям добрым словом, и это зачтётся вам.
[1] Здесь речь идёт о верующих.
[1] В данном случае имеются в виду грехи.
[1] То есть: скрыл твои прегрешения от людей и не подверг тебя наказанию и позору.
[1] То есть: все твои прегрешения.
[1] В тексте аята — ''таиp". Так арабы называли удел человека. Очевидно, это было связано с тем обстоятельством, что в доисламские времена люди усматривали в характере и направлении полёта птиц добрые или дурные предзнаменования, и постепенно слово "птица" в переносном смысле стало употребляться в значении "судьба", "удел".
[1] То есть: по записям в книге дел человек сам увидит, что его ожидает.
[1] Имеется в виду смерть. То есть: о если бы всё кончалось с наступлением смерти!
[1] То есть: те, у кого груз благих дел перевесит груз дел дурных.
[1] Иначе говоря, не проявляя должного почтения по отношению к этим знамениям Аллаха и объявляя их ложью.
[1] Имеется в виду, что дела тех людей, которые не верили в День воскресения и отвергали знамения Аллаха, не будут иметь никакого течения и окажутся тщетными.
[1] Длинный хадис, который приводят Ахмад, аль-Хаким и ат-Тирмизи.
[1] Речь идёт о прохождении по Сирату, пролегающему над адом.
[1] Название обширного плоскогорья в центре Аравийского полуострова.
[1] Абу Са'ид аль-Худри - один из видных сподвижников пророка, (с.г.с.),
[1] Имеются в виду взоры, которые человек украдкой бросает на нечто запретное.
[1] To есть: пусть вернёт или возместит это полностью, попросит прощения у обиженного человека и должным образом покается перед Аллахом.
[1] В качестве возмещения за нанесённые в мире этом обиды.
[1] "Аль-Kaycap" - изобильный или же изобилие.
[1] Здесь пророк, (с.г.с.), указывает на то, что он придёт к этому водоёму раньше других мусульман, чтобы подготовить для них всё необходимое.
[1] То есть: те кувшины, которые находятся на его берегах, будут многочисленны как звёзды.
[1] Здесь пророк, (с.г.с.), рассказывает о том, что происходило во время его вознесения на небеса.
[1] Имеется в виду День воскресения.
[1] Имеется в виду, что в это время перед ними станут открывать врата ада, а они будут ощущать его жар.
[1] Здесь речь идёт об общей полуденной молитве в сильную жару.
[1] Имеется в виду, что зимой ад исторгает из себя холод, а летом — зной.
[1] В данном случае речь идёт о райских плодах, которые никогда не закончатся и в которых не будет отказа никому из обитателей рая.
[1] Имеется в виду удел, дарованный Аллахом обитателям рая.
[1] Имеются в виду большеглазые, черноокие и белокожие девы.
[1] То есть: смерть не освободит их от мучений и жизнь никогда не будет им в радость.
[1] Имеется в виду, что День воскресения станет днём всеобщей скорби, так как грешники будут жалеть о совершённых ими грехах, а праведники пожалеют о том, что не совершили хорошего больше.
[1] То есть: когда закончится расчёт, и свитки с записями добрых и дурных дел людей будут свернуты.
[1] В данном случае подразумеваются сон или какие-нибудь мирские дела, которые можно отложить, не нанося никакого ущерба жизненным интересам человека.
[1] Имеются в виду утренняя (фаджр) и послеполуденная (аср) молитвы.
[1] Имеется в виду рай.
[1] Речь идёт о возможности взирать на Аллаха Всевышнего.
[1] Имеется в виду, что они не смогут увидеть Аллаха.
[1] Здесь имеются в виду богобоязненные из числа близких к Аллаху.
[1] То ость: богобоязненные смогут заступиться только за тех, кто уверовал в Аллаха и последовал за Его посланниками, принеся свидетельство единобожия и оставшись верным ему в силу того, что они поверили обещанию Аллаха вознаградить их за это.
[1] Часть длинного хадиса, приводимою аль-Бухари и Муслимом.
[1] То есть: я сам нуждаюсь в заступничестве.
[1] Имеется в виду, что в делах поклонения следует стараться держаться как можно ближе к золотой середине и не пытаться делать то, что тебе не под силу, так как за этим неизбежно последует спад, и человек станет делать меньше, чем прежде, или вообще перестанет делать что бы то ни было.
[1] Смысл этих слов в том, что в полном смысле слова Милостивым является один лишь Аллах Всевышний.
[1] Имеется в виду, что веление Аллаха неизбежно осуществиться.
[1] Здесь речь идёт о битве при Ухуде (625 год), в которой мусульмане потерпели поражение.
[1] Небесный прототип всех Священных Писаний, где записаны все судьбы мира.
[1] "Калям" - перо, которым были сделаны записи в Сохраняемой Скрижали.
[1] Имеется в виду, что если Аллах пожелает сделать что-нибудь, то никто не сможет воспрепятствовать Его воле.
[1] " Гайб" - имеется в виду всё то, что известно одному лишь Аллаху и что Он может открыть, кому пожелает.
[1] В частности здесь имеется в виду, что люди станут впадать в великий грех многобожия.
[1] То есть: не допускаем но отношению к Тебе ничего такого, что не соответствовало бы высоте Твоего положения.
[1] Иными словами, каждый будет находить для себя лёгкими такие дела, совершение которых в конце концов приведёт его к тому месту, что было предопределено ему Аллахом изначально.
[1] Имеется в виду вопрос о том, в рай или в ад попадут дети многобожников, которые умерли в раннем возрасте, не успев совершить ни хороших, ни плохих дел.
[1] То есть: предопределив, что эти люди попадут в рай.
[1] То есть: такими делами, наградой за которые послужит для него рай.
[1] Имеется в виду "отдавал должное" в широком смысле слова, иначе говоря, выполнял веления Аллаха, как относительно материальных затрат (выплата закята, помощь неимущим и т.д.), так и относительно всех иных форм поклонения Ему.
[1] То есть: верил в истинность свидетельства о том, что нет бога, кроме Аллаха и в то, что он получит воздаяние, обещанное Аллахом тем, кто верил в это и совершал благие дела.
[1] Речь идёт об облегчении положения человека в целом, а также об облегчении для него возможности совершения всего благого и отказа от всего дурного, что приведёт его в рай.
[1] То есть: не расходовал во благо себе и другим того, чем наделил его Аллах, и не поклонялся Аллаху должным образом.
[1] Иначе говоря, считал, что не нуждается в благодеяниях Аллаха и вполне обойдётся земными благами.
[1] Имеется в виду, что Аллах затруднит для него совершение всего благого и облегчит для него путь ко всему дурному, что в конце концов приведёт такого человека в ад.
[1] Имеется в виду либо Сохраняемая Скрижаль, либо Книги с записями всех дел людей.
[1] Здесь имеется в виду, что это уже записано у Него на Сохраняемой Скрижали, на которой зафиксированы все судьбы мира.
[1] Имеются в виду те люди, которые всю жизнь поклонялись разным идолам и не знали Единого Бога.
[1] То есть: зачем же делать то, что всё равно невозможно изменить и чего невозможно избежать.
[1] Перо, которым были записаны в предвечности все судьбы творённого.
[1] С этими словами Аллах Всевышний обратился к потомству, извлечённому или же созданному Им из чресел детей Адама.
[1] Имеется в виду извещение ангелов о том, что должно произойти в течение следующего года с тем или иным человеком. См.: "Дым", 4-5.
[1] Имеется в виду Сохраняемая Скрижаль /аль-Ляуху-ль-Махфуз/.
[1] "Калям" - перо, которым все судьбы мира ещё до его сотворения были записаны на Сохраняемом Скрижали.
[1] См. примечание к вопросу № 127.
[1] В данном случае речь может идти либо о вышеупомянутых Книгах, либо о совершении какого-то движения руками. Если имеются в виду Книги, то возможно, что пророк, (с.г.с.), державший их в руках, отправил эти Книги из мира этого в мир сокрытого.
[1] "Гариб"-так называются хадисы, передаваемые со слов только одного из сподвижников пророка, (с.г.с.),
[1] То есть: не восхваляйте и не оправдывайте.
[1] To есть: любое такое дело, для решения которого необходима мудрость Аллаха.
[1] Высказывания Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, и других вышеупомянутых авторитетных лиц по этому вопросу приводятся в "Ад-дурр аль-мансур". То же самое говорили аль-Хасан, Са'ид бин Джубаир, Мукатиль, Абу Абд ар-Рахман ас-Сулами и другие.
[1] То есть: Аллах требовал от ангелов заносить в эту Кингу все дела людей.
[1] Имеется в виду "отдавал должное" в широком смысле слова, иначе говоря, выполнял веления Аллаха, как относительно материальных затрат (выплата закята, помощь неимущим и т.д.), так и относительно всех иных форм поклонения Ему.
[1] То есть: верил в истинность свидетельства о том, что нет бога, кроме Аллаха и в то, что он получит воздаяние, обещанное Аллахом тем, кто верил в это и совершал благие дела.
[1] Речь идёт об облегчении положения человека в целом, а также об облегчении для него возможности совершения всего благого и отказа от всего дурного, что приведёт его в рай.
[1] То есть: не расходовал во благо себе и другим того, чем наделил его Аллах, и не поклонялся Аллаху должным образом.
[1] Иначе говоря, считал, что не нуждается в благодеяниях Аллаха и вполне обойдётся земными благами.
[1] Имеется в виду, что Аллах затруднит для него совершение всего благого и облегчит для него путь ко всему дурному, что в конце концов приведёт такого человека в ад.
[1] Часть хадиса, передаваемого со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который передал, что посланник Аллаха, (с.г.с.), сказал: «Сильный верующий лучше пред Аллахом и более любим им, чем верующий слабый, хотя в каждом из них есть благо. Стремись к тому, что принесёт тебе пользу, проси помощи у Аллаха и не опускай руки, а если постигнет тебя что-либо, не говори: "Если бы сделал я то-то и то-то!", - но говори: "Это предопределено Аллахом, и Он сделал, что пожелал", - ибо эти "если" открывают шайтану путь к делам его!»
[1] Речь идёт о посланниках Аллаха.
[1] Вади - долина, сухое русло. во сне, следующее: «Поистине, Аллах забирает ваши души, когда пожелает, и возвращает их, когда пожелает». Аль-Бухари, ан-Насаи, Ахмад Сообщается также, что пророк, (с.г.с.), сказал: «Ходатайствуйте (за просителя), я вы непременно будете вознаграждены, а Аллах через Своего посланника вынесет угодное (Ему) решение». Аль-Бухари, Муслим Сообщается, что когда посланник Аллаха, (с.г.с.), услышал, как один человек говорил: "Как пожелал Аллах и ты", он сказал (ему): «Heт, как пожелал один лишь Аллах!» Ахмад Сообщается также, что пророк, (с.г.с.), сказал: «Того, кому Аллах желает блага. Он приводит к пониманию религии». Аль-Бухари, Ат-Тирмизи, Ахмад. Сообщается также, что пророк, (с.г.с.), сказал: «Когда Аллах Всевышний желает оказать милость какой-нибудь общине, он забирает к Себе пророка (этой общины) до её (исчезновения) и делает его её предшественником, а если Он желает погубить какую-нибудь общину, то подвергает её наказанию уже при жизни её пророка». Муслим Примером могут служить и многие другие хадисы, в которых упоминается о желании и воле Аллаха.
Вопрос 141. В Своей Книге Аллах Всевышний поведал нам о том, что Он любит совершающих благие дела, богобоязненных и терпеливых, о чём мы знаем также со слов Его посланника, (с.г.с.) и что следует из смысла Его атрибутов. Он доволен теми, кто верует и совершает благие дела, Он не любит неверных и несправедливых, Он не желает, чтобы рабы Его впадали в неверие и не любит нечестия, но вместе с тем всё это существует в силу желания Аллаха и по воле Его, а если бы Он пожелал, то этого бы не было, ведь во владениях Его не бывает ничего такого, чего Он не желает. Но что же в таком случае можно ответить тому, кто скажет: "Как может Он желать и хотеть того, чем Он недоволен и чего Он не любит"?
Ответ. Знай, что в различных аятах Корана и хадисах о воле Аллаха упоминается в двух смыслах: С одной стороны, в них говорится о проявлении воли Аллаха, имеющем отношение к бытию и предопределению, что не всегда связано с любовью и согласием, поскольку воля такого рода включает в себя неверие и веру, повиновение и ослушание, любимое и ненавистное, и никто не в состоянии пойти наперекор ей, о чём Всевышний сказал так: «Аллах облегчает принятие ислама сердцу того, кого Он желает вести правильным путём, а кого желает сбить с пути, тому сердце сдавливает и сжимает...» Скот, 125. Аллах Всевышний также сказал: «Если захочет Аллах подвергнуть кого-нибудь испытанию[1], то ты никоим образом не сможешь (избавить его от того, что исходит) от Аллаха. Это - те, сердца которых Аллах очистить не захотел». Трапеза, 41 Указанием на это могут служить и другие аяты. С другой стороны, имеется в виду проявление воли Аллаха, имеющее отношение к религии и религиозному закону (шар), что связано с благоволением и любовью Аллаха и сообразно чему Он что-то повелел, а что-то запретил Своим рабам, и указанием на это являются такие слова Всевышнего: «Аллах желает вам облегчения, а не затруднения….» Корова, 185. Аллах Всевышний также сказал: «Аллах хочет разъяснить вам, и повести вас путями (живших) до вас[1] и принять ваше покаяние[1], (ведь) Аллах - Знающий, Мудрый.» Женщины, 26 Примерами могут служить и другие аяты. Следовать этому проявлению воли Аллаха может лишь тот, на кого распространяется то проявление Его воли, которое имеет отношение к бытию. В верующем, который повинуется Аллаху, оба вышеупомянутых проявления совмещаются, что же касается нечестивого и непокорного человека, то на него распространяется лишь то проявление воли Аллаха, которое имеет отношение к бытию и предопределению. Аллах, слава Ему, призвал всех Своих рабов к тому, что является угодным Ему, но привёл к повиновению Себе только тех из них, кого пожелал, как сказал об этом Сам Всевышний: «Аллах призывает к обители мира[1] и выводит на прямой путь, кого пожелает.»
|